
Personal details
-
Also Known As:
مترجم
محمود قدورة
محمود قدورة – أحد المترجمين البارزين في عالم الدبلجة العربية، ساهم في تقديم أعمال الرسوم المتحركة اليابانية إلى الجمهور العربي بأسلوب سلس ومحترف. إبداعه في ترجمة الأنيمي والكرتون ترك محمود قدورة بصمة واضحة في مجال تعريب الأعمال الكرتونية، حيث قام بترجمة نصوص مسلسلات خالدة، من أبرزها: حكايات عالمية (1976) – المسلسل الشهير الذي قدّم مجموعة من القصص الكلاسيكية العالمية بصياغة عربية جذابة، مما جعله واحدًا من أكثر البرامج تثقيفًا وترفيهًا في ذلك الوقت. توم سوير (1980) – النسخة العربية المميزة من مغامرات مارك توين الشهيرة، حيث ساهمت ترجمته في الحفاظ على روح المغامرة والطابع الأدبي الأصيل للقصة. مغامرات عدنان ولينا – أحد أكثر المسلسلات شهرة في العالم العربي، حيث كان له دور في تقديم العمل بلغة عربية جميلة، مما جعله قريبًا من قلوب المشاهدين. أثره في عالم الدبلجة بفضل جهوده في الترجمة، استطاع محمود قدورة أن يجعل القصص العالمية والأنيمي الياباني متاحة لجمهور الوطن العربي بطريقة تحافظ على أصالتها، مع تبسيطها دون الإخلال بمضمونها. لا تزال أعماله تشكّل جزءًا لا يُنسى من ذاكرة الرسوم المتحركة المدبلجة، مما يجعله من الأسماء التي ساهمت في نشر ثقافة الأنيمي المترجم في العالم العربي.